Historycznie, japońskie słowo ao oznaczało kolor zielony lub niebieski, zależnie od kontekstu, na przykład w kontekście roślin słowo ao oznacza zielony, natomiast gdy dotyczy np. koloru nieba czy morza, wtedy oznacza niebieski. Co ciekawe, wiele innych języków świata również nie ma tego rozgraniczenia. We współczesnym języku japońskim pojawiło się natomiast słowo midori, oznaczające kolor zielony, jednak używane jest ono inaczej niż w innych językach. Mimo, że midori oznacza zielony, to i tak w kontekście opisu roślinności nadal jest używane słowo ao.
Światła na skrzyżowaniach mają czerwony, żółty i zielony kolor, i faktycznie, pierwsze sygnalizacje świetlne w Japonii oficjalnie miały kolor midori jako ten oznaczający 'jedź', jednak z czasem ludzie zaczęli określać ten kolor jako ao. Wynikało to prawdopodobnie z faktu, że w japońskim malarstwie, czerwony, żółty i niebieski są uznawane za trzy podstawowe kolory. Dlatego Japończycy przejeżdżają przez skrzyżowanie na 'niebieskim', a nie na zielonym świetle, mimo, że samo światło świeci na zielono.
Japoński rząd dostrzegł ten problem, i żeby przybliżyć rzeczywisty kolor do znaczenia słowa ao przesunął odcień 'zielonego' światła jak najdalej w stronę niebieskiego. Dzisiaj idąc ulicami można zobaczyć właśnie światła o kolorze niebiesko-zielonym.

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz